Healing Like Our Ancestors


On this page you will be able to learn about Healing Like Our Ancestors, hear how to pronounce key Nahuatl words from the book, and hear songs mentioned in the book.


About Healing Like Our Ancestors

Healing like our Ancestors identifies five main ways — apparatuses– in which Spaniards attacked and colonized Nahua healing. Each of these five apparatuses coalesced diverse goals and efforts by Spanish institutions and individuals to establish and protect settler society in Mesoamerica. I explore each in the five chapters of my book. The first is the definition of Nahua healers, their knowledge, and practices using Spanish terms and perspectives. Second, Spaniards imposed Iberian gender norms on Nahua tiçiyotl and titiçih, and trivialized female titiçih, their knowledge, and ceremonial tasks. Third, Spaniards framed diagnostic and interpretive aspects of Nahua tiçiyotl as chance, illusory, or diabolical. Fourth, settlers invisibilized Nahua titiçih, most notably women, in the handling, creation, and application of pahtli. Lastly, Spanish settlers identified and targeted Nahua titiçih, especially women, as a detriment to Nahua communities, a barrier to Nahua hispanization, and ultimately a liability to settler society.

How to pronounce some key Nahuatl terms found in Healing Like Our Ancestors

Below, Catalina Cruz, a friend and colleague, pronounces some key terms from Healing Like Our Ancestors. She is a Native Nahuatl-speaker from Chicontepec, Veracruz

      ahuaqueh
      altepetl
      amantecah
      amatl
      amatlan
      amo cualli
      amoxtli
      atenango del Rio
      atlan teittanih
      atolli
      ayohtli
      calpolli
      chiayan ahhuiac
      chicomoztoc
      chilli
      chimalxochitl
      cihuacoatl
      cihuapahtli
      cihuateteoh
      cintli
      cipactonal
      coaxoxouhqui
      cocoliztli
      cocoya
      cozcahtlan
      cualli
      cuezcomatl
      ehecameh
      epazotl
      eztetl
      huehuentzin
      ihti
      ixpahtli
      Joseph chicon
      kuscatan
      macehualli
      macetlapouhqueh
      Maria teicui
      mexico
      mococohua
      nahua
      nahuatl
      nahuatlahto
      nahui acatl
      nochtli
      nopalli
      ololiuhqui
      ometecuhtli
      oxomoco
      pactinemiliztli
      pahini
      pahtli
      petlatl
      peyotl
      piçiyetl
      quauhhalahuac
      quiauhteocuitlatl
      quilnamac
      tamali
      teitzminqueh
      teixocuilanqueh
      teixpatiqueh
      temazcalli
      temecatl
      tiçitl
      tezcatlipoca
      texoxotlah
      tetzinanqueh
      tetlatlaxilihqueh
      tetlanoquilihqueh
      tetlanocuilanqueh
      tetlacuicuilihqueh
      teteoinnan, teointa
      tepoztlan
      tepillalilihqueh
      tepati
      tepalehuianih
      tepalancapahtianih
      tepahtianih
      teotlalco
      teotl
      tenochtitlan
      tenancinco
      temixihuitiliztli
      tlaquixtianih
      tlapohualiztli
      tlaolxianih
      tlaolchayauhqueh
      tlaolchayahualiztli
      tlaoilli quichayahua
      tlanoquiloni
      tlamatinih
      tlamatcayotl
      tlamanaliztli
      tlaltecuhtli
      tlacxotlani
      tlacuatzin
      tlacatecolotl
      tlacametl
      tlacamacehualli
      titiҫih
      tiçiyotl
      tlatehtecuih
      tlatopehuanih
      tlaucinco
      tlecuiltiliztli
      tomatl
      tonalamatl
      tonalli
      tzintlatlauhqui
      xaltomatl
      xicalli
      xochicahuaca
      xochihua
      Xochihuiliztli
      xochipilli
      yoalticitl
      zozoyatic
      zumpahuacan

Songs From Healing Like Our Ancestors

This track is discussed in the introduction
This track is discussed in the conclusion